domingo, 24 de julho de 2011

O jovem e o carro-Assista esse vídeo.


Nosso desejo para você hoje:

Doe palavras para pacientes em tratamento contra o cancer!

As mensagens, com o máximo de 144 caracteres, devem ser enviadas pela Internet ou pelo twitter (introduzindo a expressão #doepalavras em alguma parte do post). São transmitidas aos pacientes, através de televisores instalados nas salas de quimioterapia, radioterapia e de espera, não apenas nas unidades do Instituto Mário Penna, em Belo Horizonte/MG, como em qualquer entidade médico-hospitalar que se aliar ao projeto. O site – e seu complexo e exclusivo sistema – é disponibilizado sem nenhum custo pelo Instituto Mário Penna para hospitais e clínicas de oncologia de qualquer cidade do mundo, que apenas necessitam obter permissão e dados para instalação através do e-mail hospitais@doepalavras.com.br.
Qualquer pessoa, mesmo que não queira escrever nada – pode acompanhar e se beneficiar da força das mensagens. Em dezenas de países, o site, além de português, também está em inglês e espanhol, ampliando a participação internacional, que inclui dezenas de milhares de blogs e links de apoio e acesso ao www.doepalavras.com.br e ao www.mariopenna.org.br.



Clique aqui e doe palavras para os pacientes com cancer.

Editora norte-americana lança a Bíblia com uma linguagem menos culta

A ideia dos editores da Common English Bible é transformá-la em um livro mais acessível
Editora norte-americana lança a Bíblia com uma linguagem menos culta
Pensando em fazer com que a Bíblia seja lida e entendida por um maior número de pessoas, a Common English Bible editou uma edição com uma linguagem menos culta.
A decisão foi tomada pelos editora da companhia visando transformar o Livro Sagrado em uma obra mais acessível. Para eles a “Bíblia deve ser para todos” e os seus leitores devem fazer a leitura em uma linguagem mais “rotineira” ou “informal”.
A nova edição foi pensada devido as mudanças da linguagem que aconteceram de forma rápida devido à revolução digital.
Cerca de 500 pessoas de idades, gêneros e ideologias diferentes participaram deste trabalho de editar uma Bíblia com a leitura mais fácil. Essas pessoas pertenciam a 22 religiões. A Bíblia foi traduzida do hebreu, aramaico e grego para o inglês.
fonte